Markus 16:7

SVDoch gaat heen, zegt Zijnen discipelen, en Petrus, dat Hij u voorgaat naar Galilea; aldaar zult gij Hem zien, gelijk Hij ulieden gezegd heeft.
Steph αλλ υπαγετε ειπατε τοις μαθηταις αυτου και τω πετρω οτι προαγει υμας εις την γαλιλαιαν εκει αυτον οψεσθε καθως ειπεν υμιν
Trans.

all ypagete eipate tois mathētais autou kai tō petrō oti proagei ymas eis tēn galilaian ekei auton opsesthe kathōs eipen ymin


Alex αλλα υπαγετε ειπατε τοις μαθηταις αυτου και τω πετρω οτι προαγει υμας εις την γαλιλαιαν εκει αυτον οψεσθε καθως ειπεν υμιν
ASVBut go, tell his disciples and Peter, He goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
BEBut go, say to his disciples and to Peter, He goes before you into Galilee: there you will see him, as he said to you.
Byz αλλ υπαγετε ειπατε τοις μαθηταις αυτου και τω πετρω οτι προαγει υμας εις την γαλιλαιαν εκει αυτον οψεσθε καθως ειπεν υμιν
DarbyBut go, tell his disciples and Peter, he goes before you into Galilee; there shall ye see him, as he said to you.
ELB05Aber gehet hin, saget seinen Jüngern und Petrus, daß er vor euch hingeht nach Galiläa; daselbst werdet ihr ihn sehen, wie er euch gesagt hat.
LSGMais allez dire à ses disciples et à Pierre qu'il vous précède en Galilée: c'est là que vous le verrez, comme il vous l'a dit.
Peshܐܠܐ ܙܠܝܢ ܐܡܪܝܢ ܠܬܠܡܝܕܘܗܝ ܘܠܟܐܦܐ ܕܗܐ ܩܕܡ ܠܟܘܢ ܠܓܠܝܠܐ ܬܡܢ ܬܚܙܘܢܝܗܝ ܐܝܟܢܐ ܕܐܡܪ ܠܟܘܢ ܀
SchAber gehet hin, saget seinen Jüngern und dem Petrus, er gehe euch voran nach Galiläa. Daselbst werdet ihr ihn sehen, wie er euch gesagt hat.
WebBut go, tell his disciples and Peter, that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said to you.
Weym But go and tell His disciples and Peter that He is going before you into Galilee: and that there you will see Him, as He told you."

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen